11 de marzo de 2010

Aberia y ofuscación

Parkatus: del euskera Barkatu (perdón) (supongo que, aunque admitido, se refiere a aparcar el perdon)
Abería: de la falta de rótulos sobreimpresionados en la Bola de Cristal, cuando salía la bruja Avería (no se ría, no se ría) (que era una canción de Santiago Auserón (Radio Futura))
Ostia: ofuscación (y el hermano del Papa Sabe mucho de ello)
(Foto verídica, as always)

2 comentarios:

  1. En euskera hablado, la b se convierte en P (¿no estudiaste lo de BoDeGa-->PeTaKa?), así que está bien dicho "parkatu".

    Ya lo de que lo ponga en plural es más tema de mezclar euskera+castellano, pero bueno...

    ResponderEliminar
  2. Is there anymore information you can give on this subject. It answers a lot of my questions but there is still more info I need. I will drop you an email if I can find it. Never mind I will just use the contact form. Hopefully you can help me further.

    - Robson

    ResponderEliminar