11 de julio de 2008

historias de cine: Pixar (y Presto)

Pixar: empresa dedicada a la animación. Su historia se resume así: Un grupo de personas deciden hacer animacion por ordenador alla por el año 1984 y sin tocar la animación en televisión (anuncios, etc.) lo que genera multitud de premios pero unos reducidisimos beneficios. Aún con padrinos importantes (George Lucas o Steve Jobs) estuvieron al borde de la desintegración por su falta de ingresos. Terminaron haciendo comerciales en el 91 (La pasta manda) pero no dejaron de ser fieles a sus principios y después, con algún que otro oscar en animacion, pudieron hacer frente a sus sueños. Así surgió TOY STORY en el 95. Y a ganar dinerillo haciendo lo que a uno le gusta.

Con esta breve introducción creo que la posibilidad de poder triunfar en un sueño es factible si a) tienes padrinos y b) eres lineal en tu dirección.

Pero la vida es más complicada y amarga que todo esto y nosotros somos un grupo de mortales, así que, basándome en la frase "que consejos voy a darte, yo que ni siquiera se cuidar de mí" recuerdo la letra de aquella canción del 86:

Los chavales que te besaban / Nunca se llamaban Alain Delon, /La vida era un pez dormido, /El estribillo insípido de un Rock and Roll. /Así que un buen día dijiste, /"Olvidadme," y a Madrid haciendo auto stop, /Con un proyecto en la piel /Y escrita en un papel, mi nueva dirección.

Cómo decirte, /Que el cielo esta en el suelo /Que el bien es el espejo del mal,
Cómo contarte, /Que al tren del desconsuelo, / Si subes no es tan fácil bajar.
Cómo decirte, /Que el cuerpo está en el alma, /Que Dios le paga un sueldo a Satán,
Cómo contarte, /Que nadie va a ayudarte /Si no te ayudas tú un poco más.



"Anyway", os dejo con algo de pixar (nuevo corto: "Presto") que se puede bajar de aqui(300mb) o ver a continuación (problemas con explorer, se ve bien con firefox y safari):

9 comentarios:

  1. No se dice anyway.... eso se dice cuando quieres dejar un tema de lado, pero si sigues con el mismo tema mi querido filosofo pesismista has de utilizar la expresion "nevermind".... ays... esta incultura!!!

    ( es que las pones a huevo chico y los deberes y las obligaciones siempre seran eso... deberes y obligaciones )

    ResponderEliminar
  2. pinchas en hueso. La expresion es correcta. A veces la prepotencia en un idioma de adopcion te puede.

    ResponderEliminar
  3. Me sumo a la apreciacion de Shakespeare. Expresion correcta, querida Maria.

    PS: Supongo que por ese "nevermind", querias decir "never mind", y ya poniendonos puristas del todo, anyway, no solo se utiliza para cambiar de tema, sino que tb se puede utilizar para volver a un tema tocado previamente y/o introducir tu argumento mas importante.

    Sofia

    ResponderEliminar
  4. Norllllllllllllllllllllllllll!!
    Pardone moi pero aqui quien da las clases de ingles soy yo que pá eso soy licenciada de algo en el Insituto de nosecuantos del United Kingdom ! ! Tó el mundo callao!!
    A renovar todos los libros de inglés ahora mismo!
    Que rabia le da a la gente cuando la corrijen verdad? You are not going to change never never never for ever and ever your angry personality lol who... may... to want sleep with you ? Calimero ?????
    As probado con unos calzoncillos un poco más flexibles? , quizá todo el problema viene por hay... oh no! oh si! oh no!

    ResponderEliminar
  5. pues visto lo visto, y habiendo comentado el tema con la reina de inglaterra (sin que estuviera ni muerta ni borracha) deberia< de usted tirar a la basura sus titulillos... me temo que "anyway" está bien empleado.
    Aun así el simple hecho de decir eso de "te equivocas que yo sé mas que tu" es suficientemente revelador porque no puse un "yes i has done" sino un jodido "anyway"

    Anyway...

    ResponderEliminar
  6. MMM....... pó va a sé que mis titulillos estan vien donde estan, colgaos en la fregoneta de mi Manolo que nos bienen mu bien pa vender melones que estamos en epoca de crisis!
    Neverminding!

    ResponderEliminar
  7. Ays... que tu no estas conversando petardo ...que tu expones un tema.... SO GA RRU LO SO VAGO!
    In conversation CONVERSATION ( conversacion mirar en la rae ), anyway is also used to change the subject, return to an earlier subject or get to the most interesting point:
    Anyway, as I said, I'll be away next week.
    Anyway, in the end I didn't wear your jacket.

    http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=3370&dict=CALD


    GARRULO DE NO ME OLVIDES PLAYERO!

    ResponderEliminar
  8. Maria,
    "You are not going to change never never never" that's a double negation, isn't it?
    "who... may... to want sleep with you"... to after a modal verb? want without to?
    It seems your English skills are not as updated as you think, darling. Btw, las españolas tampoco, me temo, "As probado" sin h? "viene por hay" hay? querias decir ahi?
    Who is laughing now?

    Sofia

    ResponderEliminar